W gdyńskim gdyńskim Ośrodku Kultury Kaszubsko-Pomorskiej odbyła się promocja książki "Julian Tuwim - najpiękniejsze wiersze dla dzieci" z udziałem tłumacza Tomasza Fopke.
Grupy teatralne, zespoły taneczne, kapele ludowe, spotkania z rękodzielnikami oraz wystawy – wszystko to można było obejrzeć podczas Dnia Kaszubskiego, który odbył się w Słupsku.
Setki Kaszubów i miłośników kultury kaszubskiej wzięły udział w odpuście na Górze Polanowskiej. Uroczystościom przewodniczył abp Ludwig Schick z Bambergu.
To z jednej strony okazja do sprawdzenia swoich umiejętności, z drugiej – sposób na popularyzację jedynego w Polsce języka regionalnego. W Miastku z kaszubską ortografią zmagało się blisko 170 osób.
W ruch poszły łyżki, noże, garnki, patelnie i piece. Gimnazjaliści prześcigali się w pomysłach na swoją interpretację tradycyjnych dań z pstrąga i dorsza. A przy okazji poznawali kulturę kaszubską - tym razem kulinarną.
"Pan Tadeusz" Adama Mickiewicza doczekał się tłumaczenia na język kaszubski. Przekładu polskiej epopei narodowej dokonał twórca literatury kaszubskiej Stanisław Janke.
W katedrze oliwskiej odbyła się Msza św. z okazji jubileuszu Oddziału Gdańskiego Zrzeszenia Kaszubsko- -Pomorskiego.
Po raz siódmy Kaszubi z całego Pomorza i miłośnicy kaszubskiej kultury zjadą się do Maryi Bramy Niebios, żeby wspólnie się modlić i świętować.
Ci, którzy twierdzą, że kaszubski język brzmi wulgarnie i szorstko, mogą się przekonać, że to nieprawda. Po kaszubsku można śpiewać nawet o miłości.
Kaszubi znowu zaskakują. Po umieszczeniu w niektórych miejscowościach tablic z ich nazwani w języku kaszubskim przyszła kolej na regionalne... gry komputerowe - informuje "Gazeta Polska Codziennie".