Polska kultura zyskała skarb. Na język polski przełożono pierwszą księgę Biblii Aramejskiej, czyli tzw. targumów. Po aramejsku mówił Jezus. Dzięki targumom wiele tekstów biblijnych rozumiemy lepiej i głębiej.
Jezus, podobnie jak autorzy targumów, był tłumaczem Pisma.
Niezwykłe dzieło pozwoli polskiemu czytelnikowi przyswoić sobie ogromne bogactwo treści teologicznych, jakie kryją się tekście.
Ksiądz prof. Mirosław S. Wróbel wprowadził targumistykę w przestrzeń polskiej nauki. Targumy aramejskie kryją tajemnicę bliskości Synagogi i pierwotnego Kościoła.
Wśród najnowszych publikacji Wydawnictwa Archidiecezji Lubelskiej Gaudium jest "Targum Neofiti 1: Księga Kapłańska" autorstwa ks. prof. Antoniego Troniny.
Ks. prof. Mirosław S. Wróbel wprowadził targumistykę w przestrzeń polskiej nauki. Targumy aramejskie kryją tajemnicę bliskości synagogi i pierwotnego Kościoła.
Ksiądz profesor Mirosław Stanisław Wróbel wprowadził targumistykę w przestrzeń polskiej nauki. Targumy aramejskie kryją niezwykłą tajemnicę bliskości Synagogi i pierwotnego Kościoła.
Tłumaczenie to efekt starań ks. prof. Antoniego Troniny. Pomysłodawcą serii i redaktorem"Biblii Aramejskiej" jest ks. prof. Mirosław S. Wróbel z KUL.