Szukany tag:
uporządkuj wyniki:
Od najnowszego do najstarszego » | Od najstarszego do najnowszego
Wyszukiwanie obejmuje wszystkie serwisy
wybierz serwis, który chcesz przeszukać »
Reprint polskiego przekładu Biblii ks. Jakuba Wujka z 1599 r. zaprezentowała 15 grudnia Fundacja „Zakłady Kórnickie”, która sfinansowała to wydanie będące częścią serii „Biblia Slavica”.
Czytając tę książkę, można się domyślać, że papieżowi bardzo zależało na tym, żeby znalazła ona jak najszerszy odbiór. Jest napisana w taki sposób, by nie była opracowaniem teologicznym przeznaczonym wyłącznie dla teologów.
Prokuratorzy prowadzący śledztwo dotyczące katastrofy smoleńskiej mają już komplet tłumaczeń akt, które w kwietniu nadesłano z Rosji - poinformowała PAP w piątek Naczelna Prokuratura Wojskowa. Obecnie, jak dodała NPW, tłumaczenia są analizowane.
„Finnegans Wake” James’a Joyca ukazuje się dzisiaj w całości po polsku jako „Finneganów tren”
Kanadyjscy Eskimosi będą mogli czytać Biblię we własnym języku inuktitut.
Z gwałtownymi sprzeciwami ze strony miejscowych chrześcijan spotkało się najnowsze tłumaczenie 4 Ewangelii na język turecki, ogłoszone pod koniec 2011 r.
Prokuratura dysponuje już tłumaczeniem ośmiu tomów akt śledztwa dotyczącego katastrofy smoleńskiej, które w kwietniu rosyjscy śledczy wysłali do Polski - poinformowała w czwartek Naczelna Prokuratura Wojskowa.
Niedawno spotkałam się z tłumaczami, którzy uświadomili mi, jaką wagę ma każde, zwłaszcza pisane słowo.
Schola Brneńskiej Młodzieży (SBM) nagrała oficjalną, czeską wersję pieśni promującej Światowe Dni Młodzieży. Teraz pieśń jest ćwiczona w parafiach, m.in. sąsiadujących z naszą diecezji Hradec Králové i Litomierzyce.